https://truyensachay.com

Tinh Ngự

Chương 280: Nhìn thấu thân phận (2)

Trước Sau

đầu dòng

Lăng Phong phiêu nhiên lui về phía sau, mỗi một bước bước ra mặt đất dưới chân hắn lại hiện lên một đóa liên hoa do điện quang màu xanh tạo thành, sau bảy bước, bảy đóa thanh liên đã ngưng tụ ở trên sân khấu thật lâu không tiêu tán. Bất chợt, lòng bàn tay Lăng Phong khẽ nâng lên, một đạo chưởng ảnh màu xanh độ rộng tầm một trượng bay ra, ôn nhu đệm dưới chân của Mộc Vũ Lâm. Mộc Vũ Lâm nhẹ nhàng như mây cất bước đạp lên trên đó. Gió nhẹ thoáng qua, thân hình nàng đã như một chiếc lông hồng phiêu phù giữa không trung. Cùng lúc đó, thanh liên hiện lên, hỏa hệ nguyên lực đột nhiên bùng phát, quang mang tinh điểm màu hoàng kim sáng rực lên, tràn ngập rải khắp toàn bộ sân khấu hình thành nên một cảnh sắc mỹ lệ kỳ huyễn tựa như tinh không vũ trụ.

Mộc Vũ Lâm nhẹ nhàng mở hai tay, thuận gió ngự khí bây lên, phiêu nhiên như tiên tử, không cần bất kỳ một động tác nhảy múa của thế tục nào, cảnh sắc mỹ lệ tới cực điểm phối hợp với khí chất thanh đạm như lan trúc của nàng, trong lúc nhất thời, thiên thượng địa hạ chỉ còn lại mỗi mình cảnh sắc nơi đây.

Tiếng náo loạn biến mất, vô số đôi mắt trừng trừng nhìn lên sân khấu, ngay cả chớp mắt một cái cũng quên mất.

- Tích hữu giai nhân hề, phiên nhược kinh hồng. Uyển nhược du long, vinh diệu thu cúc, hoa mậu xuân tùng. Phảng phật hề nhược khinh vân chi tế nguyệt, phiêu diêu hề nhược lưu phong chi hồi tuyết!

(Trích trong Lạc Thần Phú. Tạm dịch: Tích xưa có giai nhân, nhẹ nhàng như nhạn hồng, uyển chuyển tựa du long, rực rỡ thu cúc, tươi rạng xuân tùng, phảng phất như mây che bóng nguyệt, phiêu diêu như gió bay làn tuyết!)

Trong đầu Lăng Phong đột nhiên lướt qua một thiên văn thơ hoa mỹ mà hắn đã từng đọc tại Cung Phụng Các khi xưa, cảm thấy nó vô cùng tương xứng với tràng cảnh trước mắt, vì vậy nhịn không được mà cất lên tiếng hát.

Hư vô mờ mịt, từng luồng sương khói do thủy hệ nguyên lực bị đốt cháy bốc lên tràn ngập khắp không trung, chợt ẩn chợt hiện. Quang mang rực rỡ tựa như bị ngân hà ngăn cách, mà nam nữ si tình cũng tựa như bị đất trời ngăn cách.

- Viễn nhi vọng chi, kiểu nhược thái dương thăng triêu hà... Duyên cảnh tú hạng, hạo chất trình lộ, phương trạch vô gia, duyên hoa phất ngự...

(Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc... Cổ xinh thon dài, da ngần hé lộ, sáp thơm không dùng, phấn màu chẳng ngự...)

Theo lời ngâm xướng của Lăng Phong, khí chất của Mộc Vũ Lâm đang trôi nổi giữa không trung càng thêm linh hoạt kỳ ảo mà thanh nhã.

alt
Thiếu Phụ Khuê Phòng Và Thiếu Gia Hắc Đạo
Ngôn tình Sắc, Đô Thị, 1x1
Trò Chơi Ái Tình
Ngôn tình Sắc, Sủng, Đô Thị
Thiếu Niên Có Đôi Mắt Kỳ Lạ Và Thứ Nữ Hầu Phủ
Ngôn tình Sắc, Sủng, Cổ Đại
Trước Sau

Báo lỗi chương

Ngôn tình sắc Đam mỹ sắc