https://truyensachay.com

Võ Động Thiên Hà

Chương 222: Gió to trăng mờ

Trước Sau

đầu dòng

Giang Nguyên Mưu và hắc sát chiến sĩ chịu đau khổ một đêm, đến hừng đông thì thần sắc của bọn hắn đều trở nên mệt mỏi.

Di đạt!

Đúng lúc này tiếng vó ngựa vang lên dồn dập. Mấy người còn tưởng rằng mục tiêu đã đến vì thế cố gắng giữ vững tinh thần.

Nhưng đợi đến khi nhìn thấy mục tiêu mới biết rằng đó chính là tên hắc sát chiến sĩ hôm qua được phái về, Giang Nguyên Mưu nhìn thấy đồng bọn vội vàng thì biết ngay là sự tình có điều không ổn.

Sau khi tên hắc sát chiến sĩ xuống ngựa Giang Nguyên Mưu vội vàng hỏi:

- Đã phát hiện điều gì?

Tên hắc sát chiến sĩ liền nói:

- Vài vị huynh đệ tìm kiếm ở phụ cận Phong Diệp trấn chạy hơn mười dặm đến một thôn nhỏ gần cửa sông. Kết quả là tên tiểu tử Đồ gia kia đã từng ở lại đó một đêm sau đó theo phía tây con sông tiến vào Định Châu, rất có thể bây giờ đã đến Dư Châu rồi.

- Cái gì tên tiểu tử Đồ gia kia đến Dư Châu rồi?

Trong lòng Giang Nguyên Mưu ngập tràn sợ hãi. Khuôn mặt vốn đang mệt mỏi lền trở nên phẫn nộ, kèm theo đó là cả sự lo lắng vì thế mới đỏ bừng, hô hấp dồn dập hét lớn:

- Tiểu tử đáng giận đừng để ta bắt được ngươi, nhất định ta phải băm ngươi thành vạn mảnh.

Sau đó Giang Nguyên Mưu lập tức lên ngựa lao nhanh về hướng tây.

- Phục kích cái rắm, tiểu tử kia bắt lão gia phải chạy qua chạy lại. Chúng ta như mấy thằng ngốc ở đây chờ còn toan tính phục kích cái đầu. Lưu lại một người về Dư Châu thành báo tin, còn lại tất cả theo ta truy kích tiểu tử kia. Lần này nhất định phải bắt được hắn. Ta muốn cho hắn nếm mùi thiên đao vạn quả.

Giang Nguyên Mưu nghiến răng nghiến lợi hét lên một tiếng rồi sau đó dẫn đầu đoàn người dưa theo lộ tuyến mà đoàn người Vân Thiên Hà đã đi, một đường truy kích.

Vân Thiên Hà cùng bốn người Tinh Mông ẩn theo mấy xe ngựa tiến vào Giang Nam quận.

Sau khi xe ngựa vào thành liền nhanh chóng rẽ vào mấy cửa hàng, chỉ chốc lát sau lại thấy mấy người tiến ra xe ngựa.

Ngoại trừ lương thực Vân Thiên Hà còn phát hiện còn có người cẩn thận khuân vác một ít vật phẩm lên xe ngựa.

Vân Thiên Hà kiên nhẫn quan sát, sau đó hắn phát hiện trong xe ngựa đang chở những đồ vật dùng cho viễn chinh.

Cuối cùng khi đến một cửa hàng, hai hán tử khiêng một thùng ra xe ngựa không cẩn thận để thùng nghiêng, lền nghe rầm một tiếng, chỉ thấy những mũi đao lộ ra. Một vị quản sự lập tức quát mắng thậm chí còn dùng roi da quật túi bụi vào lưng hai hán tử.

Nhất thời hai mắt Vân Thiên Hà mở lớn, đồng tử co rút lại hắn đã nhận ra bên trong đều là mũi đao, hơn nữa còn tạo thành từng bộ, hiển nhiên trong thùng chứa toàn binh khí.

Rốt cuộc bọn chúng muốn làm gì, tích trữ thua mua vũ khí và lương thực, bọn chúng định vận chuyển đến đâu?

Sau khi mấy chiếc xe ngựa đã chất đầy hàng hóa liền lăn bánh, rồi lại có những chiếc xe ngựa từ nơi khác chuyển đến, cũng đồng dạng chở lương thực, vũ khí, lều trại, dụng cụ nấu ăn … Toàn bộ đồ vật đều được bọn chúng khuân hết lên xe.

Lại tiếp tụ theo dõi một hồi nữa trong lòng Vân Thiên Hà đột nhiên toát ra một ý niệm cổ quái, chẳng lẽ bọn chúng chuẩn bị những thứ này là để chuẩn bị đánh chiếm nơi nào với thời gian dài.

Bọn chúng đang muốn đối phó với Đồ gia nên mới tích trữ những thứ này. Nếu thật sự bọn chúng lặng lẽ tiềm nhập vào Lợi Châu sau đó dựng lên nơi tiếp viện và doanh trại. Tất cả sự chuẩn bị này đều là chuẩn bị cho chiến tranh lâu dài.

Nghĩ đến đây trong lòng Vân Thiên Hà toát ra một ý niệm cổ quái thầm nghĩ:

- Thú vị, nếu bị đại gia phát hiện há có thể để cho các ngươi thoải mái, không làm cho các ngươi loạn lên như vịt lão tử không về Lợi Châu.

Lập tức trong đầu Vân Thiên Hà hiện lên một kế hoạch. Sau đó Vân Thiên Hà dẫn bốn người Tinh Mông tìm một khách sạn nhỏ trong vùng phụ cận thuê hai gian phòng rồi mua mấy chục vò rượu. Bây giờ cứ nghỉ ngơi đã, có một số việc phải làm vào ban đêm mới thuận tiện. Bạn đang đọc truyện được copy tại
alt
Tập truyện: Nam Nhân Là Để Cưỡi (NP, Cao H)
Ngôn tình Sắc, Sủng, Cổ Đại, Cao H
Cố Ý Mê Hoặc (Sắc)
Ngôn tình Sắc, Sủng, Đô Thị
Tán Tỉnh Chàng Cảnh Sát Hình Sự
Sắc, Sủng, Nữ Cường
Trước Sau

Báo lỗi chương

Ngôn tình sắc Đam mỹ sắc